> > Pas d'"ingooglable" en Suède, mais on peut zlataner tranquille !

Pas d'"ingooglable" en Suède, mais on peut zlataner tranquille !


Notez cet article

google news

Google a refusé que le terme "ingooglable" apparaisse dans le dictionnaire suédois pour protéger sa marque, au grand dam du Conseil de la Langue du pays...

Le Conseil de la Langue suédois, organisme dépendant du ministère de la Culture, a publié, en décembre dernier, une liste de nouveaux néologismes parmi lesquels se trouvait le mot "ingooglable" (en version originale : ogooglebar) pour désigner quelque chose "qu'il n'est pas possible de trouver sur Internet avec un moteur de recherche". Google l'ayant appris, il aurait fait un lobbying intense pour voir ce terme supprimé de la liste officielle. Alors que "zlataner" a, lui, été accepté !

Google voulait en fait qu'une mention indiquant que la marque "Google" était déposée soit ajoutée, ce qui n'a pas été accepté. La société américaine ne voulait pas non plus que son nom devienne une antonomase, comme frigidaire, poubelle, Sopalin ou macadam, ce qui pourrait avoir des conséquences juridiques non négligeables.

Le terme a donc été abandonné. La présidente du Conseil de la langue, Ann Cederberg, a indiqué : "Nous supprimons le mot aujourd'hui et faisons connaître notre mécontentement contre la tentative de Google de contrôler le langage (...) Nous n'avons ni le temps ni l'envie de nous engager dans le processus que Google tente de lancer. Nous ne voulons pas non plus faire de compromis et modifier la définition d'ogooglebar de la façon que souhaite le groupe. Cela irait à l'encontre de nos principes".

Que Google aille donc se faire zlataner, puisque c'est comme ça !! 🙂

zlatan-google
Source de l'image :Le Parisien / Abondance

Commentaires : 5
  1. Fanch 28 mars 2013 at 10 h 26 min

    "Peter Englund, le secrétaire perpétuel de l'Académie suédoise" :

    "Ils se sont tiré une balle dans le pied", a-t-il déclaré à TT, se référant à la mauvaise publicité pour Google qu'a générée l'affaire, d'après lui.

    "Si nous avions de nombreuses indications selon lesquelles ce mot existe véritablement et est employé, alors il deviendrait partie intégrante de la langue suédoise (...) A ce moment-là Google pourrait sortir sa grosse artillerie, parce que nous avons une aussi", a-t-il lancé.

    (Afp)

  2. Marie 28 mars 2013 at 10 h 57 min

    Je Zlatane, Tu Zlatans ...
    C'est toujours plus fou ce qu'on peux trouver dans les dico. Heuresement la langue française à refusé cette définition : «zlataner» désigne à peu près tout ce qui marque la domination d’un joueur sur son adversaire, en référence à l’attitude de Zlatan Ibrahimovic.

    Et Zidaner alors ?!

  3. olivier@abondance.com 28 mars 2013 at 10 h 58 min

    Zidaner = mettre des coups de boule ? 🙂

  4. Abri de jardin 28 mars 2013 at 17 h 29 min

    Pour moi, l'un comme l'autre n'ont pas à y être... Mais bon, si zlataner passe, pourquoi pas le reste ^^

  5. Abri de jardin 28 mars 2013 at 17 h 30 min

    Si zlataner passe, tout le reste devrait passer ^^. A quand tous ces termes dans le petit larousse ?

Un site du Réseau Abondance | Olivier Andrieu | Contact | Publicité sur le site